Bei ネコサン ist Nachhaltigkeit ein zentraler Wert. Wir verbessern uns kontinuierlich in Richtung grünerer Praktiken und bieten gleichzeitig die qualitativ hochwertigen Produkte, die Sie verdienen.
Ein globales Problem angehen
Rund 85% aller Textilien der Modebranche landen auf Mülldeponien und tragen somit erheblich zur Umweltverschmutzung bei. Noch besorgniserregender ist, dass jedes fünfte in der Modeindustrie hergestellte Kleidungsstück ungetragen auf Mülldeponien endet.
Unsere Verpflichtung: Ökologisch & Stilvoll
Willkommen auf unserer Nachhaltigkeitsseite! Bei ネコサン vereinen wir modisches Bewusstsein mit ökologischer Verantwortung. Unser Ziel ist es, Mode zu kreieren, die nicht nur ästhetisch ansprechend, sondern auch umweltfreundlich ist.
Kleidung mit Wasserbasierter Tinte: Sicher und Schonend
- Öko-Tex™ Zertifiziert: Unsere Verwendung von wasserbasierten Tinten von Kornit und NeoPigment steht für Sicherheit und Umweltbewusstsein. Diese Tinten sind Öko-Tex™-zertifiziert, was bedeutet, dass sie unbedenklich für Kinderkleidung sind und zur Reduzierung von Umweltabfällen beitragen.
- Hohe Wasch- und Farbechtheit: Diese Tinten bieten ein hohes AATCC-Level 4, was eine ausgezeichnete Wasch- und Farbechtheit gewährleistet.
Bio-Kollektion: Hergestellt in Spanien und Lettland
- Fokus auf Spanien: Unsere Bio-Kollektion wird hauptsächlich in Spanien hergestellt. Wir legen großen Wert darauf, lokale Produzenten zu unterstützen und gleichzeitig die Umweltbelastung durch kürzere Transportwege zu minimieren.
- Partnerschaft mit Lettland: Ebenso ist ein Teil unserer Bio-Kollektion in Lettland ansässig, wo wir mit lokalen Herstellern zusammenarbeiten, die unsere Werte in Sachen Qualität und Nachhaltigkeit teilen.
Unser Engagement für die Umwelt
Bei ネコサン sind wir bestrebt, durch bewusste Materialwahl und Herstellungsprozesse einen positiven Einfluss auf die Umwelt zu nehmen. Unsere Bio-Kollektion und der Einsatz von ökologisch verantwortungsvollen Tinten sind nur einige Beispiele dafür, wie wir in der Modewelt einen Unterschied machen wollen. Schließen Sie sich uns auf dem Weg zu einer nachhaltigeren Zukunft an.
On-Demand-Produktion
Bei ネコサン arbeiten wir mit On-Demand-Lieferanten zusammen, was bedeutet, dass wir Artikel nur dann produzieren, wenn eine Bestellung dafür eingeht. So vermeiden wir Textilabfälle durch Überproduktion. Unsere Druckpartner nutzen hochwertige Drucktechnologien, die kaum Abwasser erzeugen und weniger Energie verbrauchen als Standarddrucker in der Branche.
Produktion auf Bestellung
Jedes Produkt in unserem Katalog wird auf Bestellung hergestellt – sobald Sie eine Bestellung aufgeben, produzieren wir es speziell für Sie. Dies ermöglicht es uns, Überproduktion und Textilabfälle zu vermeiden, und wir arbeiten kontinuierlich an einer umweltfreundlicheren Produktion.
Soziale Medien Produktwerbung
Wussten Sie, dass jedes unserer bei ネコサン speziell für Sie angefertigt wird? Wir stellen [das Produkt] nur her, wenn wir Ihre Bestellung dafür erhalten, um Textilabfälle zu vermeiden. Vergessen Sie also Massenproduktion, und lassen Sie uns Ihr qualitativ hochwertiges Einzelstück kreieren!
Drucktechnik und Materialien
Viele unserer Produkte bei ネコサン werden mit der Direkt-zu-Kleidungsstück (DTG)-Technik bedruckt, bei der die Tinte direkt auf das Kleidungsstück gesprüht wird und in den Stoff einzieht. Es ist vergleichbar mit dem Drucken auf Papier, nur auf Kleidung. Wir nutzen Kornit-Drucker, die fast kein Abwasser erzeugen und weniger Energie verbrauchen als Standarddrucker der Branche.
Verwendung von Eco-Friendly Materialien
Aktuell besteht unsere umweltfreundliche Produktkollektion bei ネコサン aus Artikeln, die zu mindestens 70% aus organischen oder recycelten Materialien oder einer Mischung dieser Materialien hergestellt werden.
Produktverpackung
Bei ネコサン werden alle Bekleidungsprodukte in Post-Consumer recycelten (PCR) Kunststoff-Mailern verpackt. Der Anteil an PCR im Verpackungsmaterial variiert je nach Druckort, beträgt aber mindestens 50% für die äußeren (weißen oder grauen) Poly-Mailer und mindestens 30% für die inneren (klaren) Beutel bei Sendungen mit mehreren Artikeln.
ああ、実際にこれを翻訳するために自由な時間を見つけたんですね? そうですね、Google 翻訳を使ってショートカットしたんですよね? わかった、わかった、大したことないよ! ここに小さなクッキーがあります - 割引コード「NANI」を使用してください。 さあ、日本語を勉強しましょう、ナマケモノ!